تبلیغات X
سفارش بک لینک
آموزش ارز دیجیتال
ابزار تادیومی
خرید بک لینک قوی
صرافی ارز دیجیتال
خرید تتر
خدمات سئو سایت
چاپ ساک دستی پارچه ای
چاپخانه قزوین
چاپ ماهان
techtip
تراوین




ویرایش زیرنویس با فرمت SRT
عضويت سريع
ورود
نام کاربري :
رمز عبور :
معرفي وبلاگ به دوستان
نام شما :
ايميل شما :
نام دوست شما:
ايميل دوست شما:
آرشيو مطالب وبلاگ
1392 خرداد
1392 فروردين
1391 اسفند
1391 بهمن
1391 دی
1391 آذر
1391 مهر
1391 شهريور
1391 تير
1391 ارديبهشت
1391 فروردين
1390 اسفند
1390 بهمن
امکانات ديگر
تبليغات در وبلاگ ما
ویرایش زیرنویس با فرمت SRT

ویرایش زیرنویس با فرمت SRT

برای ایجاد تغییرات در زیرنویس با فرمت srt نیاز به برنامه Subtitle Workshop (به اختصار همون SW) دارین

لینک دانلود این برنامه از سایت اصلی به صورت مستقیم


کد:
http://www.urusoft.net/download.php?id=sw&mirror=1
یا
http://www.urusoft.net/download.php?id=sw&mirror=2
فیلم یک تکه و زیرنویس چند تکه

مطابق شکل عمل کنید



توجه داشته باشید که حتما "دوباره حساب کردن مقادیر زمانی" رو تیک بزنید

فیلم چند تکه و زیرنویس یک تکه

مطابق شکل عمل کنید


ابعاد این تصویر کوچکتر شده است. برای مشاهده این تصویر در ابعاد واقعی اینجا را کلیک کنید. ابعاد واقعی این تصویر 644 در 544 پیکسل است.

زیرنویس رو میتونید بر اساس زمان ... قاب و یا شماره زیرنویس مورد نظر تقسیم کنید

تاخیر زمانی (زیرنویس جلوتر/عقب تر از فیلم نمایش داده میشه)

ابتدا باید میزان تاخیر (مثبت یا منفی فرقی نمیکنه) زیرنویس رو بر اساس زمان یا قاب بدست بیارین ... تو عکس زیر نحوه انتخاب بین این 2 سبک رو میتونید مشاهده کنید


و سپس برای وارد کرد این مقدار به محل زیر مراجعه کنید


صفحه ای به این قرار باز میشه


در صفحه بار شده این مقدار (یا بر اساس زمان یا بر اساس قاب (فریم)) وارد کنید
- اگه زیرنویس از فیلم جلوتر هستش ( - ) رو انتخاب کنید
- اگه زیرنویس از فیلم عقب تر هستش ( + ) رو انتخاب کنید

همچنین میتونید مشخص کنید که که تغییرات برای تمامی دیالوگها صورت بگیره یا فقط جمله های مورد نظر که شما قبلا انتخاب کردین

تفاوت در FPS (قاب بر ثانیه) زیرنویس و فیلم

در این موارد زیرنویس و فیلم کاملا با هم متفاوت هستند و از طریق ایجاد تاخیر زمانی نمیشه زیرنویس و فیلم رو با هم هماهنگ کرد
چون در بعضی از مقاطع زیرنویس هماهنگ در بعضی جلوتر و در بعضی دیگر عقب تر هستش

از دو روش میتونید استفاده کنید :

روش اول - ویرایش FPS

ابتدا باید بفهمید FPS فیلم شما چقدر هستش ... تقریبا 99% فیلمها قاب بر ثانیه ای معادل 23.97 یا 25 یا 29.97 دارن ... ما اینجا فرض میگیریم FPS فیلممون 25 f/s هستش
سپس فیلم و زیرنویس رو با هم اجرا کنید و پیشروی زیرنویس رو نسبت به فیلم بسنجید

اگه پیشروی زیرنویس کند تر بود معلوم میشه زیرنویسمون 23.97 f/s هستش
اگه پیشروی زیرنویس تند تر بود معلوم میشه زیرنویسمون 29.97 f/s هستش

به شکل زیر نگاه کنید ... مقدار اولیه مربوط میشه به زیرنویس قبل از تغییرات و باید 23.97 گذاشته بشه ... مقدار ثانویه مربوط میشه به FPS فیلم که زیرنویس رو میخوان به اووون مقدار تغییر بدیم یعنی الان باید 25 f/s گذاشته بشه


توجه توجه : عددهای نوشته شده در این روش فرضی هستند و برای زیرنویس های مختلف متفاوت ... در موارد مختلف خودتون باید این مقدار رو تشخیص بدید

روش دوم - استفاده از نقطه تقارن

روش کار به این صورت هستش که شما باید اولین دیالوگ رو انتخاب کنید
فیلم رو در برنامه Subtitle Workshop اجرا کنید
قبل از اینکه دیالوگ مورد نظر (همون دیالوگ اول) کامل ادا شود Pause کنید
و دکمه اضافه کردن نقطه تقارن زیرنویس/فیلم (در شکل نشون داده شده) را فشار دهید
در پنجره باز شده دکمه "لغو" رو فشار بدین


سپس آخرین دیالوگ زیرنویس را انتخاب کنید
و قبل از اینکه دیالوگ آخر ادا بشه فیلم رو Pause کنید و همون دکمه رو فشار دهید
سپس در پنجره باز شده (که در عکس پایین مشاهده میشه و همچین وضعیتی باید داشته باشه) دکمه "تنظیم" رو فشار بدین

ابعاد این تصویر کوچکتر شده است. برای مشاهده این تصویر در ابعاد واقعی اینجا را کلیک کنید. ابعاد واقعی این تصویر 748 در 842 پیکسل است.

به این ترتیب تمامی دیالوگهای زیرنویس بین جمله آغازین و پایانی قرار گرفته و مرتب میشوند

تغییر در زمان بندی یکی از دیالوگ ها یا ویرایش املایی آن

از پنل پایینی برنامه SW میتونید استفاده کنید
بازم مطابق شکل

ابعاد این تصویر کوچکتر شده است. برای مشاهده این تصویر در ابعاد واقعی اینجا را کلیک کنید. ابعاد واقعی این تصویر 678 در 150 پیکسل است.

استفاده از زیرنویس انگلیسی هماهنگ با فیلم

شما میتونید با استفاده از زیرنویس انگلیسی هماهنگ با فیلمتون (یا هر زبان دیگه ای که تسلط نسبی بهش دارین) زیرنویس فارسی رو با فیلم هماهنگ کنید
بدین ترتیب که ابتدا در برنامه SW این مراحل رو طی کنید تا "سبک ترجمه" فعال بشه



ابعاد این تصویر کوچکتر شده است. برای مشاهده این تصویر در ابعاد واقعی اینجا را کلیک کنید. ابعاد واقعی این تصویر 748 در 746 پیکسل است.

حال شما فیلم و زیرنویس انگلیسی رو اجرا کنید (برای اجرا فیلم و زیرنویس با هم کافیست زیرنویس همنام با فیلم که توی فولدر فیلم موجود هستش رو با drag and drop ساده بندازین تو برنامه تا هر دو اجرا بشن) ... سپس زیرنویس فارسی رو تحت عنوان زیرنویس ترجمه شده باز کنید
و شروع کنید به چک کردن زیرنویس ها با هم تا تفاوتهای احتمالی رو مشاهده کنید
در صورتی که دو زیرنویس دارای تعداد خطوط برابر باشند باید بدون هیچ کار اضافه ای زیرنویس ترجمه شده (فارسی) رو سیو کنید و کار به همین راحتی تموم میشه و زیرنویس فارسی شما بر اساس زمان بندی زیرنویس انگلیسی مرتب میشه
در صورتیکه تعداد خطوط برابر نبودن یه کم کار سخت میشه
شما باید تفاوتها رو پیدا کنید (به عنوان مثال اگه خطی کم هستش به زیرنویس فارسی اضافه کنید) تا زیرنویس ها همسان بشوند و شما بتوانید زیرنویس فارسیتون رو بر اساس زمان بندی زیرنویس انگلیسی ذخیره کنید

ویرایش زیرنویس با فرمت SUB/IDX

در ابتدای کار این فایل آموزشی رو دانلود کنید ... یک برنامه هم بهش پیوست شده (برگرفته از سایت farsisuntitle)

کد:
www.p30world.com/film/Tools/Learn.rar
تیکه کردن زیرنویس
به هم وصل کردن زیرنویس
تاخیر زمانی به وسیله برنامه VobSub Shift توی این مقاله آموزشی توضیح داده شده ... بازم اگه سوالی بود در خدمتم
میمونه تغییر در FPS این زیرنویس ها که براتون توضیح میدم

ابتدا همانند زیرنویسهای srt باید FPS فیلمتون رو مشخص کنید و پیشروی زیرنویس و فیلم رو مقایسه کنید تا در مورد مقدار آن حدس درستی بزنید
سپس باید برنامه VobSob Cutter که همراه با برنامه VobSub نصب میشه رو اجرا کنید (لینک دانلود برنامه VobSub در زیر آمده است)

کد:
http://www.divxsweden.net/program/filer/VobSub_2.23.exe
Modify FPS رو تیک بزنید ... به شکل توجه کنید


باقی مراحل مثل زیرنویس های srt هستش
احتمالا بعد از تغییر در FPS زیرنویس مجبور خواهید شد که زیرنویس و فیلم رو هماهنگ کنید و تاخیر زمانی موجود رو برطرف کنید (هم در مورد زیرنویس های srt و هم sub/idx صدق میکنه)

فکر میکنم به زبان خیلی ساده ای توضیح داده باشم
امیدوارم به کار دوستان بیاد

+++


سلام
اینم نسخه جدید برنامه Shift VobSub + مختصر توضیح درباره نحوه کار برنامه
یه نکته
هنوز مطمئن نیستم که برای اجرای این نسخه نیاز دارین که نسخه 1 رو نصب کرده باشن یا نه
بنابراین اگه بعد از دانلود و اجرا ، برنامه کار نکرد بدونید مشکل از همونه (یعنی باید اول نسخه 1 رو که قابل نصب هستش روی سیستم نصب کنید)

ابعاد این تصویر کوچکتر شده است. برای مشاهده این تصویر در ابعاد واقعی اینجا را کلیک کنید. ابعاد واقعی این تصویر 684 در 375 پیکسل است.

و اما
  1. دکمه مورد نظر برای باز کردن زیرنویس (!!!)
  2. دکمه مورد نظر برای ذخیره کردن تغییرات انجام شده (زمانی که تغییری به وجود بیاد دکمه فعال میشه)
  3. برای ست کردن زیرنویس به روشی بسیار ساده ... به این ترتیب که زمان اولین و آخرین دیالوگ رو مشخص میکنید تا همه دیالوگها بین این 2 زمان مرتب بشن
  4. برای ایجاد تاخیر زمانی + و - ... میزان تاخیر مورد نظر رو وارد کنید با استفاده از دکمه های Back / Forward زیرنویس رو جلو / عقب ببرید
  5. تغییر رنگ زیرنویس
  6. تغییر سایز فونت زیرنویس (نمیدونم چرا برای من کار نکرد )
  7. تغییر زمان زیرنویس (منقبض و منبسط کردن)





استفاده از برنامه SubResync

این برنامه همراه با برنامه VobSub نصب میشه و قابل دسترسی هستش


توضیحات : به جز delay دادن و تغییر در FPS زیرنویس های Sub/idx یه روش دیگه هم وجود داره
ممکنه همیشه جواب نده
اما کلا روش موثری هستش
مخصوصا برای بعضی از زیرنویس ها که هیچ مدله قادر به تنظیم کردن اووونها نیستیم
در واقع این روش مانند همون روش "نقطه تقارن" در زیرنویس های srt هستش

راهنمای عکس!
  1. دکمه برای باز کردن زیرنویس !
  2. دکمه برای سیو کردن تغییرات (البته save as میشه یعنی زیرنویس جدیدی با تغییرات انجام شده به وجود میاد و زیرنویس اصلی تغییری نمیکنه)
  3. پنل پیش نمایش برای زیرنویسی که انتخاب میکنید
  4. دکمه خروج برای بستن برنامه !
  5. ستون پیش نمایش برای مشاهده تغییراتی که در زمان بندی زیرنویس ایجاد میکنید

روش کار

شما برای این کار نیاز دارین زمان بندی دقیق دیالوگ اول و دیالوگ آخر فیلم رو بدست بیارین
یا باید به صورت دستی این زمان رو بدست بیارین
یا اینکه میتونید از زیرنویس انگلیسی هماهنگ با فیلم استفاده کنید

دیالوگ اول رو از ستون Time انتخاب میکنید (متن دیالوگ در پنل پایین برنامه قابل مشاهده هستش)
>>
روی زمان در ستون Time چند بار (2-3 بار) کلیک میکنیم تا مثل حالت rename کردن فعال بشه و بتونیم زمان صحیح رو واردکنیم
>>
Enter میزنیم (تغییرات در ستون Preview قابل مشاهده هستش)
>>
روی دایره تو خالی کنار دیالوگ اول اووونقدر کلیک راست میکنیم تا شکل مثلث قرمز رنگ رو به پایین ظاهر بشه
>>
زمان صحیح برای دیالوگ آخر رو به همین ترتیب وارد میکنیم
>>
روی دایره تو خالی کنار دیالوگ آخر اووونقدر کلیک راست میکنیم تا به شکل مثلث قرمز رنگ رو به بالا دربیاد
>>
زیرنویس رو سیو میکنیم
>>
از فیلم همراه با زیرنویس فارسی لذت میبریم (حتی شده زورکی!)

| لينک ثابت | | تعداد بازدید : 19
rss نوشته شده در تاريخ سه شنبه 2 اسفند 1390 و در ساعت : 4:40 بعد از ظهر - نويسنده : m*a
صفحات سايت
درباره وبلاگ
از شیر مرغ تا جون ادمیزاد
منوي اصلي
صفحه نخست
پست الکترونيک
عناوين مطالب
پروفايل مدير
ادرس RSS
تماس با ما
محبوترین نوشته ها
» دانلود تصویری اهنگهای کودکانه - 18684
» دانلود رقص سولماز در فینال دبی - 11750
» دانلود تمامی آهنگهای حسین تهی به همراه بیوگرافی وی از رسانه اینترنتی ج - 4333
» دانلود تمامی آهنگ های اجرا شده توسط هنرجویان آکادمی گوگوش 2013 - 3540
» دانلود آهنگ های سریال افسانه دونگ یی - 3212
آخرين پست ها
» دانلود آهنگ جدید و بسیار زیبای داریوش اقبالی به نام نه
» دانلود آهنگ جدید و بسیار زیبای منیژه به نام من اگه جای تو بودم
» دانلود موزیک ویدیو جدید و بسیار زیبای آروین به نام غیر مستقیم
» آکادمی موسیقی گوگوش ۲۰۱۳ آپدیتِ قسمت بیسنم (پایان)
» آهنگ جدید و فوق العاده زیبای و شنیدنی و استثنایی ,دیوونه کننده و باور
پيوند هاي روزانه
» مداد
» مهاجرت به کانادا از طریق کار
» Amir Nazari
» پارس سیتی/دانلود قالب /کد/ ابزار / کدنویسان
» ساخت وبلاگ حرفه ای
ارسال لينك
پيوندها
» همه چی (عکس ، فیلم ، آهنگ ... )
آمار وبلاگ
» بازديد امروز : 1721
» افراد آنلاين : 1
» بازديد ديروز : 371
» بازديد ماه : 2092
» بازديد سال : 1720
» کل بازديدها : 87802
» مجموع اعضا : 96
تعداد مطالب : 148
تعداد نظرات : 21
موضوعات وبلاگ
موزیک
» ایرانی ( 15 )
» ترکی ( 2 )
» عربی ( 1 )
» کردی ( 1 )
بیوگرافی
» هنرمندان ( 0 )
» بازیگران ( 0 )
» خوانندگان ( 1 )
طنز
» مناسبتی ( 6 )
» اس ام اس سرکاری ( 1 )
» جوک ( 1 )
» smsاس ام اس ( 1 )
» مخصوص دختر وپسر ( 2 )
بازی
» کامپیوتر ( 4 )
» موبایل ( 2 )
ورزش
مدلها
» لباس ( 1 )
دانلود فیلم
» ایرانی قدیمی ( 2 )
» ایرانی جدید ( 0 )
» فیلم خارجی ( 0 )
دانلود تیتراژ
» فیلم و سریال ( 11 )
نرم افزار
» نرم افزار کامپیوتر ( 2 )
» برنامه موبایل ( 0 )
کودکانه
» صوتی کودکانه ( 4 )
» تصویری کودکانه ( 2 )
دانستنیها
» حیوانات و پرندگان ( 4 )
» زناشویی ( 2 )
» پزشکی ( 1 )
آموزش فوتبال و دروازه بانی